Emigrants, this word will surely evokes the image of desperate people on makeshift boats in our beloved Mediterranean, or, of Southern reduction, the various arrows in the South, the stations of Milan and Turin in the '50s and '60s, or if you are of good memory, full of Italian ships that crossed the Atlantic to the Americas in the early decades of the century last year. But it's hard to think of the Swiss canton of Grisons. " the late nineteenth and early twentieth century of a poor Swiss family emigrated to Palermo where he opened a series of Coffee Caflisch who obtained a great success because it introduced in the Sicilian pastry cream and butter, ingredients unknown island."
affair far from isolated, there were coffee Caflish (the name comes from the Latin 'ca' felix ") Naples, Livorno and Rome, but also to think Voiello dell'italianissima durum wheat pasta, whose surname is the mispronunciation of the name Swiss Von Vittel.
One story, one told by Sicilian immigrant Switzerland Pippo Pollina and Linard Bardill, in their latest CD, lovers and emigrants , that in the fairly racist Italy's tax residence permits to immigrants should or better could make us reflect on the fate of peoples, in their ceaseless wandering and confused, our memories are short.
0 comments:
Post a Comment